MUSICAL ENCOUNTER IN JAVA AND BALI* Ward Keeler When Claude Levi-Strauss speaks, in the "Overture" to The Raw and the Cooked> of music as uthe supreme mystery of the science of m a n , " 1* he refers to a language that can be communicated beyond the boundaries of, yet still within, culture. Inscribing a very small arc within that universal circle, I would like to consider two musical ensembles, J a v a ­ nese and Balinese gamelan, whose cultural contexts as well as musics have marked sympathies. In each case, the line of my argument wends a rather long way from conventions of speech to social interaction to percussion sounds. Hopefully the pengeoet, as the Balinese call the fast, heavy-stressed final section of a musical piece, will warrant the long development. Java2 Javanese society often strikes Westerners as formless or, to use Clifford G e e r t z !s word, "vague," because on a personal level it seems mindless, and, on a corporate level, inoperative. But the very "for­ mality" which Westerners consider empty provides Javanese society with form, precisely, and fits into a system of interaction that is, in its own way, both elastic and binding. I would like to describe Javanese interaction first as a system--the contrasting types of behavior which Javanese define as alus and kasar. As the distinction appears most clearly in language, I begin from there. Then, I will try to point out what rules apply to all Javanese interaction, rules which, while open to variation, nevertheless run deeper than any one type of behavior. * This article is based on the final report I submitted to the Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia in May 1974. I would like to thank the members of that insti­ tute for making possible my stay in Indonesia. I would also like to thank my gamelan teacher, Bapak Sastrapustaka, of Panembahan, Yogyakarta; Mas Amin Yitno, a student of anthropology at Universitas Gajah Mada; I Nengah Wirasa, of Tabanan, Bali; and many friends in the three villages, one in Yogya, the second in Taba­ nan, and the third in Gianyar, Bali, where I lived between January 1971 and June 1974. All of them showed unfailing patience and good spirits as I went about trying to learn languages, gamelan and how to act with at least some small degree of what the Javanese and Balinese have so much of, sensitivity to what’s going on around you. 1. (New York: Harper $ Row, 1969), p. 18. 2. My research on Java was done in the Special Area of Yogyakarta, where I lived for a total of twenty-nine months, 1971-1972, and January through May 1974. When I speak of Java and the Javanese, I speak of the people of this area. While within Central Java most generalizations about ’’the Javanese” hold as true as generali­ zations about people can ever hope to hold, in East Java there are differences which I myself cannot speak of from any experience. The presence of another language and culture in West Java makes it an altogether different case. 85 86 My contention is that there are quite strict limits of prerogative in Javanese social behavior, lines beyond which a Javanese feels no longer permitted to influence, nor responsible to, others. I think this s o ­ cial discretion is congruent with what could be termed the musical discretion that governs the organization of Javanese gamelan. Speech Levels apd the Range of Styles The most striking element in Javanese social encounter is speech levels, the use of different words and affixes according to the r ela­ tionship between speakers. In two articles in Indonesia3 34 Soepomo Poedjosoedarmo has given a complete account of the formal basis of speech levels, the use of different vocabulary sets to make up a total of nine distinct types of speech. I would like to give a much briefer description of the levels but add a bit about their use in different kinds of situations. The three principal levels are ngoko, madya and krama.h The vast majority of words in Javanese are Munmarked," they have only one form. Of the words with more than one form, a child learns those classed ngoko first. A person thinks in ngoko (except when his thoughts picture conversation with another person). Krama provides other words--about eight hundred and fifty lexical items (according to Dr. Soepomo) plus alternate forms for verbal affixes and other particles, their meaning precisely the same but reflecting dif­ ferently on the relationship between speaker and addressee. Ngoko is used among intimates--relatives or close friends of roughly equal status--and by superiors to people of considerably lower status. Krama implies distance, respect, politeness. It is used among persons of high status who are not on familiar terms, on the part of inferiors to superiors, and in addressing groups. In a way the most interesting level, because the most flexible, is madya. There are only about forty specifically madya words. All the other words used are drawn from other vocabularies, the blend of ngoko and krama being at the discre­ tion of the speaker. Like buying Sunoco gasoline, using madya means coming up with your own mix--instead of octane rating, the sliding fac­ tor is "respect." All of these levels permit as well the use of two special sets of vocabulary: krama inggil, honorifics to show special respect to the addressee or to a highly respected third person, and krama andap, words used to humble oneself in deference to the second or a third person, or in some cases, the second person in deference to a third. Also situations requiring pure krama, rather than some blend of madya, usually require krama inggil and krama andap. In ngoko, the use of these special forms about the second person indicates familiarity or affection plus respect--it occurs quite rarely and usually only among high status speakers. In madya, their use is, again, at the d is­ cretion of the speaker and may be irregular, so that a speaker uses some but not all of the krama inggil vocabulary to his interlocutor. Finally, there is a small set of kasar words, vulgar words referring to bodily functions, used in anger and jokes.5 3. "Javanese Speech Levels,” Indonesia, No. 6 (October 1968), pp. 54-81; MWordlist of Javanese Non-Ngoko Vocabularies," Indonesia, No. 7 (April 1969), pp. 165-90. 4. The