Recorded by Sjafril Berian (Matraman) March 1975 1. A: Sjafril 2. I : Iwan 25 thn. nganggur lahir di Jawa lama di Jkt. 3. P: Perdin 23 thn. kerja: broker orang tua: Batak lahir di Jkt. Ip. S: Sopi 22 thn. lahir di Jkt. orang tua: Jkt. tinggal di Kebon Sirih 5. E: Endang perempuan a2 2dikt l·iInw· an satu kelas SMA dgn. Sjafril Rekaman ini diambil di rumah Iwan. Sjafril dan Perdin sedang mampir kesana. A. Ðimanè? Disitu? I. Darimanè lu? A. Enggaq. P. (ketawa) I. Guè tikam luh, Ferdin. Lu gitu-gituin gue jugaq. Nama ^ v P. / Lu diatas,gue mikirnye disituh. V A. Ude mulay begerak v perasaan gue. P. Heh? A. ïïdè mulay begerak. P. Begerak ngapain? A. Keluarganya Ediq. F. Dicariin terus luh. S. Siapèh? P. Elu. S. Besok jugaq guè anterin Ine, guè kesanè. Lu kirain guè takut. Ngèpèt. P. Lu kirè dicariin siapè? Dicariin Tekeq lu. S. Ah, guè enggaq takut dèh, Per. P. Ye, lu giliran disini dèh, luh enggaq takut dis... S. Bener? Sekarang jugaq guè berani ni sekarang. A. Cobaq. F. Cobaq. S. Yeah. P. (ketawa) S. Pokoqnye ntar deh lu buktiin deh. Gue kesanè A. Guè enggaq taw, yè. S. Ni, gue anterin Ine. \v A. Kaloq, kaloq dibawaq lu, gue enggaq taw, ye S. Lu iris kuping gue. P. Orang nama lu paling atas, Yopi. S. Dibawaq* dibawaq dah. Gue siq, gua v\ adepin de Per. A. Boqong ah. P. Gini ari tidur. I. Gue bangun dari tadiq pagiq. P. Yahut jugaq, guè bilang ni. I. Tidur-tiduran, bukan tidur. P. Tuan besar gini ari masi tidur. A. Lu enggaq kemana^mana, Wan? I. Kagaq. A. Berjalan-jalan gue barusan. I. Sahril masih disonoh? A. Lu udè gawe katènyè? I. Heqe. A. Lu maw gawe. Lu enggaq jadi ke Ostrali kan I. Belon dapet. A. Heqe. I. Enggaq jadi. P. Ke Kali Doni luh, I. Heqe. P. Kali Doni. Heqe. I. Ke Jawaq dong namanyè. P. Heh? I. Ke Jawaq dong. P. (ketawa) I. Sama ajè, guè pulang ke Solo (ketawa) P. Punyaq komplèk. Lu ambil yè? I. Nggaq taw. P. Ancur. Soalnyè, udè ancur tuh. I. Telanjur. P. Guè abis dari Kebon Sirih, Pi, kemarèn. Kapan lu waktu guè kemari. Lu enggaq adè? I. Nggaq adè? A. Biasè lagi bisnis diè. I. Kapan? P. Amè Mangklung. I. Oh, guè lagi ngumpet, guè. P. A, kurang ngajar luh. I. Heqe. A. Kebon Sirih kan guè. Sialan ni anak ni. \ \\ P. Rajin karang ni die ni ame Edi. I. Sial luh. A. Awas lu. P. Ketawwan lu yè. I. Guè gampar luh. (ketawa) A. Keliatan lu ketawwan karang. I. Ènak ajè fitnah. P. Pantesan rajin ni anak duaq nih. Wa ilah, pulang jam sebelas, dari Kebon \ Sirih. Eh, nggaq tawqnye. I. Kagaq, Din. P. Nggaq taxtfqnye adè ape-apè disonoh. I. Lu kire gue cowoq apaqan? P. Heh? Pasaran turun karang. I. Enak. P. (ketawa) I. Enak aje, Kebon Sirih aje. Kebon Sirih paling jugaq nyulik Sopi. P. Apaan? A. Hah. P. Hah. \ I. Nyulik Sopi, udeh. P. Nyulik Sopi siq^ S a ~ sambilan aje tuh. \ I . Na gue A. Anak Kebon Sirih kemaren kerumah. P. Sambilan tu siq. Sopi. I. Belagaq ngaku arne die. P. (ketawa) I. Aduh, laporanye macem-macem luh. Orang baru sekali, cihi.· sekali... \v \ Kagaq emang gue kagaq gile. . Bukan enggaq tapi belon. P. Giè. I. Bukan enggaq tapi belon. A. Yang di Rawamangun? I. Heh? Pere gitu ajè udah. P. Siapè yang di Rawamangun? A. Adèh. Cakep lu. P. Heh? A. Cakep. P. Evi. Ape namaqnye? Kaloq enggaq salah Kebon Sirih. I. Mayn Evi ajè sembarangan. \ A. Evi, si Edi dong. I. Dibacok... P. Heh? I. Dibacok kawan gue. P. Nggaq satuq lagi. Siape? I. Iva. P. Iva? I. Enggaq, sembarangan ajè, Din. A. (ketawa) P. Sopi jadi comblangnye. (Ketawa semua) Diruma si Idun, dirumah si Udin, lu. Di taroq lu karang. Plang depan, tuli I. I y e , kan konsultasi jodo. P. Heqe, rubrik jodo. A. Belon, belon ajè masuk Pos--- Pos Kota tuh. I. Jam berapè, Din? P. Baru jam dua belas liwat tiga menit. I. Masaq. P. Jam sebelas. A. Tepat. P. Liwat tiga menit. A. ... keliling kota guè ni baru gini ari aje. I. Guè tadi pagi udè keliling kotaq. A. Balik lagi kampung. Ram^ yaq dikotaq. P. Pi, jaket guè manè, Pi? Pi? S. Heh? P. Hoy. Sopi banyak jugaq ni, yè, maynanye, yè. Maynanyè banyak jugaq guè bilang. I, Die siq demen kaloq maynanye beginih. P. Hah. I. Demen bener dapet maynan beginih. P. Rasaqnye, dapet emas tigaq kiloq gitu, kaloq asal adè maynan beginih. (Suara dari luar) P. Apè nih, hah? Nggaq bisaq dijalanin, adè nggaq? I. Mobil adè. P. Heh? I. Mobil. P. Mobil? I. Uah. Guè dikasih tawaran obyèk kan rumah di Kebayoran, manè kecil, jelek. Tiga ratus dèh ongkosnyè ajè. A. Guè rasaq Hotmaq kesini entar, Pi. I. Fe masaq mintaq tiga belas jutaq. Guè enggaq mawq dong, orang Fe Be tiga belas jutaq. I. Taroq rima di Kebayoran. P. Ni , lu yang pembelinya? I. Heh? Kagaq. Terus gue bilang, iye deh, gue cari di Rav/amangun jugaq sih. (Kurang jelas) P. Di Kebayoran tu masih ade, yè, Fe Be. Masih banyak. A. Manè inih. I. Rumah di Kebayoran. P. Tiga meter lagih. A. Ini lu, lu beliq nih? I. Heh? A. Ni lu beliq? I. Fe Be. // \ v P. Pe Be tu ininye: ■kan apa? Statusnye kan nyewaq kan, yè? Gimanè kontrak? A. Kagaq yang masih bawahan siq. v Tentara siq nyewaq. I. Nyewaq siq, nyewaq nggaq bayar. P. Nyewaq nggaq bayar, gimanè? I. Kita beli ijin tinggal gituh. Kayaq beli ijin tinggal dèh gitu. Amè pemerintah. P. Iyè kèq. I. Jadi, kite, bisaq kite makeq seumur idup P. Gini. I* Hah nggaq susanyè apa? Enggaq bole gitu, kaloq bongkar semuah, kan gue susah. Enggaq bole bongkar semuah. \\ F. Tertentu aje, yeh? I, Nggaq kayaq punyaq tanah sendiri gitu kan. P. Maw diapain keq? I. Bole dibenerin semua gituh, kan biar kate diacak-acak jugaq... P. Sebódo tèing, yè? Paling diacak dikit, tawq-tawqnye dari ini, dari mane, izin bangunan paling deh, mataqnye udè selarat-selorot ajè. \v \ I. Bibirnye ude senyum-senyum aje. P. Iy^. I. Kalo begituh, keluarnye peret banget v\ sekarang. Emang didalem maynanye kotor. Ah, semua jugaq maynanye kotor. P. Manè ade yang bersih siq, ape lagi urusan De Ka I deh. A. Guci ajeh. I. Tawq, Perdin gue suruh nyuci. P. Ampe tigaq drem Rinso. \ S. Nggaq ilang dong ntar takutnye. E. Adaq. S. Adè siq adè tuh. Dicuciqnye ngilang nggaq die begituh. E. Gobaq baliqnyeh, he iyè yeh. A. Gue ketawaqin die. P. Artipir guè tinggal luh, bene r. x\ v I. Keliling kemaneaje Jakarte nih? A. Lu pikir guèkemane? I. Masih rame , yaq, Jakartaq, yaq? A. Masih. I. Kita udah lamaq=lamaq enggaq liat-liat, \ yaq. Nggaq macet kenapah Jalan ramèh kaliq yaq. P. La iyaq tuh. I. Jalan banyak mosbil kitaq serem, banyak mosbil bodoq. P. Sekarang pakeq Jalur-jalur lambat. A. Terus... I. Iyaq, kitaq ngider-ngider ampe kitaq gedeg. P. Iyaq. I. Nayk mostor kitaq liat-liat. Ya, susah kaloq bigituh. P. Mostornyah seliwer-seliweran. I. Oraq bisaq banter,yaq? P. Oraq, oraq bisaq. A. Manè aè lu enggaq pernah dateng luh. P. Sibuk terus. I. Nggaq kemanè-manèh. A. Sibuk terus? Heh? Guè pikir, lu udè gaweq, nggaq nongol-nongol. Kate si Mangklung lu gaweq. I. Sombong gue, milih-milih. Ditempat yang nggaq enak. Guè ogah. (Kurang jelas) Itu perlu tu, In. (Kurang jelas) Gaji kite kan sebulan gue belon butuhin segitu banyak, iyè enggaq? Iyè, kan biasanyè gue digaji dua puluh gitu kan cukup banyak. Tapi kan keperluan gue, \\ gitu nggaq. Emang kaloq gue siq dapet dua puluh ribuq, kebutuhan tu adaq aja, gue punyaq duit seribuq, kebutuhan gue seribuq, gue punyaq duit... A, Bagiq rokoq dong, Per. F. Apaan? Jangan, jangan. I. ... seratus ribuq, kebutuhan guè seratus ribuq. Biq, guè belon dapet kopi dari tadi nih. A . Same dong. I. Biq. B. Eh? I. Biq, guè mintaq kopi dong. Gue belon dapet kopi nih. A. Sama dong. I. Guè mampusin jugaq luh. A. Koq guè enggaq ni, Wan. I. Guè galak nih. A. Koq lu ajè. I. Hah? A „V A. Due jugaq belon dapet. I» Samaq. P. Ye, cengar-cengir ajè, dicariin lo. A, Ni pasang kancing langsung disini, yè. I. Ferdin gue, gue denger udè nyumbang darah delapan liter, nggaq abis-abis. (Ketawa bersama) Literanye, literan kecil. A. Abisnyè darahnye orang diambilin darah ayam. S. Tadiq dibilangin tujuh, sekarang disalain. (ketawa) P. Terus kaloq kite nyumbang, dapet ni nggaq ye? A. Apaan? P. Dapet ape? Dapet kartuq nggaq , yeh? A. Dapet. P. Kaloq kite perlu gituh, bisaq, b i s a q . .. A. Owo lu kaloq itu, cepet lu. P. Hoqoh. A. Misalnye, lu butuh darah. Sodaraq lu punyaq, ye, sodaraq lu sakit gitu, yeh. P. Heqe. A. Lu kasih kartu lu punyaq, buat inih. Lu diusahain bener luh, darah dari Pe Em I. P. Itu kan sama ajè, bang kan. A. Iyè, bang. P. Tapi enggaq. A. Tapi enggaq enih, gitu kaloq luh udèh punyaq tabungan. P. Heqe. A. Lu tuh, amè darah gampang bener ngambilnyè gitu. Nggaq kayaq orang kan agaq sulit gitu kan. Kaloq lu punyaq kartu , lu gampang bener dèh. P. Tu Kaloq gitu adè eninyè nggaq sih. Bungaqnye gituh. Enggaq adè yè? A. Enggaq. Tapi lu kaloq udè sampe berapè eni dibayar lu kan yè. I. Masaq, enggaq ah. A. Dibayar dong. Kaloq sepulu kali apa I. Mungkin jugaq. A. Kaloq nggaq salah sih. I. Dari permulaan mestinyè. P. Ye, namanye blad bang. I. Nah, itu si Bambang enggaq dibayar-bayar. A. Mane? Bambang manèh? I. Ituh kan namamyè Bang, katènyè, Bang. A. Oh, si Bambang. I. Udè berapè kali Bangnyè. A. Si Bambang kerjaq kan gue denger kemarèn. I. Mangkaqnye. A. Dibayar diè amè kantornyè. P. Lima ratus gitu tiap bulan, yeh. V // Yeh, lima ratus se se . Ntar duluq... I. Din, bagi gue poster lu, Din. P. Hah? I. Poster lu atuq yang gede segitu, Din. P. (ketawa) I. Din, bawaq kesini, Din. Poster udè ade gambarnya, emangnyè guè mèmèt aPè P. Gue bingung enggaq ade bosen-bosenye ni anak ngejait. Hoy. S. Ampe tuaq ni, Din, guè begini kali, Din. P. He. Lu. (Suara mesin jahit) Dari duluq begini ajè, enggaq adè bosen-bosenye luh. S. Udin ni celanaq Udin. P. Iye, ude tiga bulan kan. S. Dua bulan deh. P. Lu ampe7 bosen jugaq, enggaq maju-maju lu kaloq begini terus. Celanaq orang tiga bulan. (Suara mesin) P. Baju orang dua bulan setengah. Ketawwan kaloq, kaloq belon dipotong, masih enak diambilnye. I. Heq. P. Kaloq udè dipotong? I. Suruh jait sendiri. m \ P. Na, iyeh. \v A. Jait ini pakeq jarum, ye, begitu copot jarumnyè lepas semuah. (ketawa) S. Mamiq belon pulang jugaq, Mamiq. P. Udèh. A. Mendoq yang belon pulang. P. Mendoq, Mendoq siq I. Gue kan sering ke Melati. A. Ah, manè? Gue koq enggaq pernah ketemuq koq. I. Sering gue ke Mangklung. Manè sepi-sepi aje anak-anak. A. Ah, ngumpul, tapi bener luh. Kemarèn si Japat nanyain gue luh. P. Siapè? A. Nanyain Yongki si Japat, gue nggaq tawq. S. Anak mane tuh si Japat tuh? Anak situ jugaq? A. Anak, iye, anak ini, anak situ, tapi diè cokin kan. P. Maw ngapain diè nanyain? A. Cokin kayaq Lahardo. Nanyain gue ginih, "In, temen lu tu yang cinaq, siapè, In?" P. Ciè. A. Diè bilang gitu. Padahal die cinaq jugaq. Guè mawq ketawaq kemarèn tuh. s\ Temen lu siape yang cinaq? Gue bilang, si Yongki kenape ernang? Koq udè lamaq nggaq keliatan die. 0, gue bilang, diè ude tinggal, tinggal dimane die? di^ bilang. Guè bilang, o, disanè diè, nggaq disini lagi tuh anak. \\ Emang kenape sih luh? guè bilang. Oh, enggaq dèh. Biarin gampang ntar diè bilang. Kaloq kemarènyè lagi. I, Gebuk ajè yang begitu bener... A. Kemarènyè lagi, guè jalan beduaq Mangklung k an yè. P. Heqe. A. Mangklung mayn dipeluk ajè gini. P. Amè siapè? A. Amè diè. Klung, sini, Klung. Anak-anak koq kenapè siq enggaq pernah begadang lagi di Jalan Melati. P. Ciye. A. Owa, guè bilang, kèyè intel ajè lagu lu. \\ v V P. Cobaq nanyaqnye ame gue, gue klepak nggaq. A. Guè kemarèn lagi sibuk siq, jadi guè buru-buruq P. Apè urusan lu nanyaq-nanyaq? A. Ye, kaloq bisaq ngumpul bener siq, jangan deh di jalanan gituh. Mula-mula si Robi liwat kemaren, Per. P. Jalan Melati? A. Heqe. P. Heqe. A. Gue lagi sendiriq kan. P. Heqe. A. Guè lagi diruma si Eti, lagi duduk gini ditèmboknyè. P. Heqe. A. Na, udè gituh, liwat diè nih. P. Nayk apaan? A. Gue liat adè yang ngeliatin. Nayk motor. P. Heqe. A. Diè betigaq. Diè beduaq, terus satu motor lagi dibelakangnyè. P. Heqe. A. Diè liwat, ngeliatin guè. Gue kirain, siapè yang ngeliatin ni? Guè nèngok gini, gue liat diè dèh banyak temenyè. Udè aè, guè masuk aè ke Mangklung. Guè jalan ketemuq si Joninyè lagih. Ngèpèt bener. Lagi npngkrong di pasar diè. F, 0, coba-coba lah nyolek-nyolek g itu di Jalan Melati hah. Perkara di Jalan Bawal mawq bawaq-bawaq Jalan Melatiq. A. Iye, mangkaqnye • P. Emang siq emang d i p e n u m ame ¡anak \ Melatiq emang tu Jalan Bawal. S. Dicolèk-•colèk terpaksaq kabur jugaq. P. Hah? S. Dicowèl jugaq paling lu kabur (ketawa) A. Kabur jugaq bukan apè-ape dong . Takut ditangkep Tekèq kan, berat. Urusanyè belon, belon ketawwan ini, kaloq saksi dipanggil. Ketawwan, ye, nggaq, ye? Saksi ditahan. Siapè yang mawq saksi ditahan. Ikut jugaq kagaq. I. Si Gipin gimanè? A. Lepas, katenyè, gue denger. I. Emang orang Batak pinter-pinter mayn gitar. Din, ajarin guè, Din. P. Enggaq bisaq. I. Gue mawq jadi Batak ni,Din. Mesti belajar gitar duluq dong. Iyè, Din? Sanggurong-sanggurong. A. Manè kopinye? Koq belon dateng? P. (ketawa) I. Tanyain d¿h. P. Gue bilang tamu yang kurang ajar begini nih. A. Orang mawq minum gimanè, Wan? Namènyè yè nggaq Wan? Sekali-kalinyè ini. I. Tanyain tanyain gih, Din. Tanyain dong, Din. Ubab gue tanyain, gih deh. A. Ogah. Bisaq diiniin gue. Dipecat aje gue. Dipecat jadi tamu kan gue. I. Biq, oy, tamunyè udè ngomèl nih. (ketawa) Udè kayaq diloket. Udè kayaq direstoran ajè, tamunyè ngomèl. A. He, ampir èmang luh, waktu ituh luh. Waktu tawn baru, apè? Yongki ulang tawn tuh, diajak makan guè di itu, \ \\ Restoran Baru ame anak-anak, ame Yongki. Masakan enggaq adè yang mateng semua luh. Kacaw dè ah. P. Dimanèh? A. Restoran Baruq. I. Sabang? A. Rawamangun. E. Wan? Iwan? I. 0 et. E. Itu motor siapa? Motor lu, In, yè? A. Bukan. P. Si Iqin. E. Enggaq Iwan. E kan, e apa, maw i jin ke garnisun, yè, In. I. Hah? E, Ke garni sun. I. Ngapain? A. Kenapè èmang? E. Rumahnyè udah katènye. E, tawq tuh, gue nggaq ngertiq pokoqnya. Mintaq tolong anterin sebentar. I. Siapa? // E. Om, om Hidayat. I. Garni sun? E. Garnisun enggaq tawq dimanèh tuh? A. Kopas at aè. E. Hm. I. Mentang-mentang anaknyè cakep ngerèpotin ■ gue ajè. S. Pegi, Wan, pegi deh. A. Entar ajè, Pi, ngejait, Pi. S. Hah? F. Gue bingung nggaq bosen-bosenyè luh, Pi. Dari duluq begini ajè pekerjaan luh. A. Baju si Ineq udè kelar jadinyè. S. Tinggal atuq tuh, tinggal guè beliq kayn keras doang koq. F. Diobras, belon, yè? S. Hah? Sudel. (ketawa) Pantesin yè, jahatnye jadi lu, yè. A. Iyè, seenggaq-enggaqnye ngobrol duluq, v namanye tamu ngobrol duluq. S. Tanggung ni guèh, tanggung. P. (ketawa) A. Iyè, ntar jugaq guè kesihih. Iwan jugaq mawq kesinih. Din, y e . \% F. Kresek-kresek, kreyot-kreyot, kresek- kresek. (S & F ketawa) F. Udè guè cabut ininyè. (ketawa) Pi, lu mawq guè gampar ginian, Pi? Heh, lu mawq guè gampar ginian? A. Apaan? S. Apaan duit. Ngentet. A. Bareng ngambil kan gue. P. Guè gamparin ginian ajè luh baru pingsan luh. (kurang jelas) S. Buat bawain ke Bali. A. Masih banyak bahan kaws? Hah? Masih banyak? S. Kagaq, guè beliq disanè sekarang di Tanabang. A. 0, ni Tanabang nih. (kurang jelas) I. Manè Ferdin? Din? A. Kemanè? I. Guè suruh jalan-jalan Ferdin ah. S. Barusan dicariqin Ferdin lu, maw digampar luh. I. Hah? S. Lu maw digampar. (ketawa) I. Amaq A. Gue baru ambil doku. I. Heh? A. Gue baru ambil doku. I. Lu baru mawq ambil? A. Baru ngambil. I. Dari? A. Dari Bang Amerika. V I. Maksutnye? A. Terus diajak kesini, gue kesini ae, \\ \ namenye gue... S. Bang Amerikaq. A. Jalan ape namenye? S. Biarin deh, hari Saptu gue kesane deh. Kite kesane, Wan, ye? I. Saptuq. A. Nggaq kesane dong. Ke Rawamangun, enggaq kesane dong, yèh? S. Sebentar ini Wan. Terus ame gue kan. I. Kemane lu? Wa, luh, gue tikam luh. Sembarang ajè ni si Ipin. E, si Ipin, si Iqin. Ni duit ni ceritenyè ni. A. Eh? I. Mintaq dong. A. Duit-duitan. Mo kemane tu babè? v I. Ade urusan. A. Suruh periksaq mane ni? I. Heh? A. Periksaq mane? S. Sebulan lagi ni anak-anak ngumpul ni diruma Udin. I. Heqe. Mu pergi lagi nggaq, lu, In? A. Kemane? I. Si Ferdin. A. Kagaq. I. Gue pinjem motor, dikasi nggaq ye? A. Dikasi. I. Bentaran gambir. Ye, kaloq nggaq, si Ferdin ajè suru anterin kaloq die mawq. S . Kemane ? I. Garni sun. \ A. Lu bawaq aje. S. Garnisun. A. Tilpon ajè. I. Nggaq maw ditilpon, tawq tu si om. A. Rumanye dirnane tu? I. Bungur. A. Jau. S. Berak siram, yè? (ketawa) Abis dobol ajè nggaq disiram. Siram \\ ame gocengan. I. Din, pinjem motor bentaran, Din. F. Nggaq bolèh. I* Adè surat-suratnyè nggaq? F. Banyak. I. Udè jadiq motor lo". A. Itu korban lariq. Lariq adè untungnyè jugaq diè ngabur. I. Kenapa? Guè pinjem bentaran , yè? A. Yuq. F. Jangan lamaq-lamaq. A. Pesenanyè koq enggaq dipesenin duluq. I. Koq ininyè. A. Tinggal-tinggal jugaq dong pesenanyè. Vv I. Hokper nye mane F. Hokper apaan? I. Hokpernyè, terus, yè, hokpernye ajè perlu dèh orang. F. Hokper apèh? I. Amè kwitansi kosong. F. Hm. S. Buat jual dèh. (ketawa) F. Be Pe Ka Benyè lagih. I. Hah? F. Be Pe Ka Be^yè lagih. I. Be Pe^ Ka Be siq enggaq bisaq ketawwan. A. Lu, lunyè ajè kasih. I. (ketawa) F. Iye, ame orang-orangnye. I. Din, guè punyaq sepatu nggaq, Din? Guè rasaq pvmyaq sepatu. Jahi t 2I4. \\ \ A. Ha, heqe, gue ude bukaq aje. I. Gue duluq biasaqnye punyaq sepatu banyak, Din. \ A. Emang. F. Mawq kemanè siq luh? I. Ke garnisun, bentaran. P. Garni sun manèh? \ I. Garnisun, tawq maneh. A. Gambir. P. Bilangin, yè, Sopi disini, bilangin, yè. A. Sabang. I. Hah? A. Sabang garnisun jugaq. P. Bilangin Sopi disini, bilangin, yè. I. Heqe, Sopi ade disinih. P. I. Elu bilangin jangan bilangin aè semuanya. Guè enggaq tidur lagi, Din, entar... P. Rambut tu sisir. I, Guè biar jellk-jelàk, banyak yang naksir, Din. P. (ketawa) S. Mawiq kenaq tu lu takutin gitu tuh, Per. P. Ha, lu jugaq. S. Guè nggaq takut deh. A. Ha. P. Ha. Karang ajà lu nggaq takut lu disinih. S. Ngepet. P. (ketawa) Rasaq luh. A, Diruma tentara, ye. P, Gobaq lu disonoh kaloq lu nggaq gemeter, tuju keliling. A. Kaloq di Rawamangun ðmang bener lu, Piq. P. Kaloq enggaq tuju keliling lu iris, iris dah kuping gua. A. Ude, entar aje lu ngejait. Ade Perdin kayaq nggaq ngarti aje luh, dari dulu jugaq lu. S. Iye, Per. (ketawa) A. Ngobrol aje sini duluq. S. Tanggung ni dikit lagi ni. P. Tanggung-tanggung muluq udèh. S. Iye, tinggal duaq biji lagih. Pakeq dimatiin lagih. A. Iye, dua biji seenggaq-enggaqnye tanggung ntar bentar jugaq kelar... P. Mangkanye tanggung jugaq entar. A. Gue jugaq sebentar tanggung. P. Gue jugaq sebentar nggaq lamaq disinih abis Iwan pulang, gue jugaq pulang. (Suara kotor) A. Jadi satu dong. P. Hah? S. Tu motor si ini lu bawaq aje keruma eluh Mendoq. A. Gue mawq ambil ame Hari ni. P. Apaan? Heh? S. Iye, kesian lo. Gue siq bilangin aje lo pakeq malem mingguq. Gue ketemu tiap ari dipakeq lo. Gue serem kan surat-suratnye, ntar ketangkep aje. P. Sebodoq teing urusan dia. A. Na, babenya yang punyaq diem aje ape lagi elu. P. Yang punyaqnye kite. Masaq repot kite. S. Iye. Soqalnye kan die nggaq bilang ame babenye tu bahwa motor dibawaq ame anak-anak. A. Apaan taw. P. Tawq. A. Si Hari bilangseenggaq-enggaqnye Hari sering kesana Hari. S. 0, Hari sering kesane? A. Iye. Kemaren gue dari sana, kemaren. P Biar gimana tuh. Babenye tawq ude konci disituh. Hayoh. A. Motor si Mendoq, kan bawaq Mendoq. Kabur kan babenye. P. Biarin aje. Urusan die tuh. Yang punyaq kagaq ribut Na kite yang ribut. Aneh. A. Nggaq ngudhu ya S, Nggaq nggaq enak ntar. P. Ape yang enggaq enak? S. Enggaq enaknye tu si ini kan... P. Ape? S. Motor tu kan sembarangan aje tu digitu-gituin. P. Na, biarin aje. S. Tas. A. Buku. S. No. (ketawa) Lu ade lu. (ketawa) Babuq. Eh. (musik gitar) (Pita tidak jalan) P. Mampir jugaq. Belon pernah kesinih. S. Ude kemaren, e, kemaren duluq ape. (Pita tidak jalan) A. Lamaq, ye, Iwan? P. Skogar. A. Bawaq ni Iwan. F. Heh? A. Dibawaq Iwan. F. Iye. Bentar lagi die nih. Ngakuq de lu Pi. S. Ngaku gimane? F. Iye, elu yang ngumpet. (ketawa) Elu kan buronan disinih. S. Sundel luh. Buronan apaan gueh? F. (k.j.) A. Anak tentaraq die pikir, anak tentaraq. Segen deh. Tekap rnasuknye. Tekeq segen deh Tekeq. F. Hah? A. Anak tentaraq die pikir. F. Anak laler ijo. S. Jadi gue ngumpet disini nih. F. Hah? S. Gue ngumpet disini nih. F. Iyeh. Lu kiraq ngapain lu disinih? S. Lu koq. Wa luh. F. (ketawa) S. Cukimai. F. Siape yang maw berani masuk 3inih? Ei, iye k a n . .. Teke jugaq segen masuk sinih. P. Tekeq apa lagi Tekeq. A. Paling tokeq masuk sinih. P. Paling tokeq berani. (ketawa) Tokeq duluq. tokeq yang gimanaq jug S. Tokeq banyak tokeq. P. Hah? A. Banyak siq. P. 0, rumah-rumah tuaqbegini siq banyak tokeq. Asal beli rokoqdisinihdimaneh, Pi S. Depan. P. Hah? S. Depan. P. Beliq yuq. S. Lu ngimpi ape? P. Hah? S. Lu ngimpi ape? P. Duit lu dong. S. (ketawa) Nggaq punyaq duit ni, Per P. Heh? S. Nggaq punyaq duit. P. Ah, gue cekek jugaq lu ntar. A. Where? There? I. Where've you been? A. No place in particular. F. (laughs) I. I ’ll stab you, Perdin. You woke me up. P. Your n a m e ’s on top, I'm afraid. (on the list of people the police are looking for) A. T h e y ’ve already started to move, I think. P. Huh? A. They’ve started to move. P. Move why? A. Eddy's family (the boy who was killed). P. They’re looking for you. S. Who? P. You. S. Tomorrow I ’m going to take Ine her blouse (which he has been sewing), I'm going there. You think I ’m afraid. Dummy. P. Who do you think is looking for you? The police is looking for you. S. Oh, I ’m not afraid, Per. P. Yeah, just because you happen to be here, You're not afraid.. S. Really? Now I'm not afraid. A. Go ahead. P. Go ahead. S. Yeah. P. (laughs) S. In any case, you see for yourself. I'm going there. A. I don’t know. S. Here, I'm going to take Ine her blouse. A. If they take you away, I just d on’t know. S. If I don't gothere, you can cut up my ear. P. Your name is at the top of the list, Yopi (=Sopi). S. If they take me, they take me. I'll just face it, Per. A. You're lying. P. F. Sleeping at this time of day (about I.; 11 o ’clock). I. I ’ve been up since morning. F. Great, I tell you. I. Just dozing a little, not sleeping. F. Like a big boss, still sleeping at this time of day. A. Y o u ’re not going anywhere, Wan? I. No. A. I ’ve just been walking around. I. Is Sahril still there? A. I heard you have a job. I. Uh-huh. A. You're going iirork. You're not going to Australia. I. I haven’t got a job yet. A. Uh-huh. I. It didn’t vrork out. F. To Caledonia. I. Uh-huh. F. Caledonia. Uh-huh. I. Same as going to Java. F. Huh? I. Same as Java. F. (laughs) I. Same as if I went home to Solo. (laughs) F. You live here in a complex. Have you bought it? I. I don't know. F. It's run dovzn. The thing is, i t ’s run down. I. I t ’s too late now. F. P. I was just at Kebon Sirih yesterday, Pi. When did I come here? You i^eren't here. I. I wasn't here? A. That's the w a y it is. He was out on business. I. When? P. I was with Mangklung. I. Oh, I was hiding, P. Oh, you bastard, I. Uh-huh. A. I was at Kebon Sirih. Damn this kid. P. He's frequently with Eddy. I. You bastard. A. Be careful. P. We know all about you. I. I'm going to hit you. (laughs) A. We know all about you now. I. You like to slander people. P. That's why these two kids are so lively. Yeah, coming home at 11 o'clock from Kebon Sirih. Before you know it... I. No, Din. P. Before you know it, something will be going on there. I. What kind of a boy do you think I am? P. Huh? Business is dropping off now. I. Nice. P. (laughs) I. It's nice, Kebon Sirih is. All I go to Kebon Sirih for is to get Sopi. P. What?? A. Huh. P. Huh. I. To get Sopi, that’s all. P. To get Sopi, just in passing by. 1. 1. •• A. The kidx from Kebon Sirih came to my house yesterday. P, Just in passing by. Sopi. I. Pretending to get Sopi, I admit about her. P. (laughs) I. Yeah, the reports are not so good (about the girl in K.S.), I ’ve just been there once. Once... No, really I ’m not crazy I ’ haven't got her yet. P. (teases) I. I haven't got her yet. A. The one in R.? I. Huh? I t ’s all over with her. P. Who in R.? A. There's one there. Good-looking. P. Huh? A. Good-looking. P. Evi, or something. I think. In Kebon Sirih. I. Evi? You don't know what you're talking about. A. Evi is Eddy's girl friend. I. I would be cut up... P. Huh? I, Cut up by my friend. P. No, the other one. Who is she? I. Iva. P. Iva? I. Not her. You don't know what you're talking about, Din. A. (laughs) P. Sopi will be the matchmaker. (Everybody laughs) At Idun's, no, Udin's house. The sign has already been put up in front. I. Yeah, marriage consultation. P. Uh-huh, the marriage column. A. But they just haven't put it into the Pos Kota yet. I. What time is it, Din? P. 3 minutes after 12. I. Really? P. 11 o'clock. A. Exactly. P. 3 minutes after. A. ... I've been going around town, and it's only this time now. I. I went around town this morning. A. Went back home. It's busy in town. P. Pi, xdiere's my jacket. Pi? S. Huh? P. Hey. Sopi's sewing machine will do all kinds of things, won't it? It'll do lots of things, I tell you. I. He likes for it to be like that. P. Huh? 1. He really likes for it to work like this. P. If his machine will do all of this, it's the same as if he had 3 kg, of gold. P. What ¿s-½his£--í·a-seeeHd-sewÍHg-MaelaiHe^--ït-eaH¿t-be-used? What canwe do now? (to get money) What can we use to 2. make some money? I. There's a car. P. Huh? I. A car. P. A car? I. Oh. I was given an offer, a house in Kebayoran. But it was small and ruh-down. It would cost 300,000 to fix it up. A. I think Hotma will come here, Pi. I. How can VB ask 13 million for it? I d o n ’t want it, with the VB asking 13 million. And i t ’s a house in Kebayoran. F. Are you the buyer? I. Huh? No. So I said, OK, I ’ll look in Rawamangun too. P. In Kebayoran there are still VB houses. Still lots. A. Which? I. A house in Kebayoran. P. Three meters, too. A, Did you buy this house? I. Huh? A. Did you buy this house? I. I t ’s a VB. P. What is VB? I t ’s status isrenting, or leasing? A. No, the ones still in thelower ranks. The army is renting I. Renting is not paying. P. What do you mean? I. You buy a residence permit. It's like buying a residence permit. Prom the government. P. Yeah. I. So, you can use it as long as you live. P. Like this. I. Yeah, but the problem is, you can't tear it down. You run into trouble if you xvant to tear it down. You can't tear it do>m. P. Just certain things, huh? I. It's not like owning your own land. P. What do you want to do to it? I. It can all be improved, it can all be ¾ £ M x åø¾¾... I . Nobody cares, huh? You just want to change your house a little, and before you know it, from the , uh, building permit, you can do it, but you have to pay. Their eyes are always on the lookout for money, I. Their lips are already smiling. P. Yeah. I. That way, it’s hard for the permit to be issued. Really, inside the government they play dirty. They all play dirty. P. Where does anybody play clean? Especially in DKI matters. A. Well, wash them. I. I don't knoitf. I'll tell Perdin to wash them. P. It xrould take 3 drums of Rinso. mark °* I m afraid the sbasi wouldn't disappear, E. Here's some. (on something being sewn) S. There's some, there is (chalk to mark with) When it's washed, will it disappear or not? E. Just do the other side, OK? A. I laughed at him (F., when they were at the bank). P. I almost left you, really. I. Where all did you go? A. Where do you think I x^ent? I. Is Jakarta still busy? A. It still is. I* 1 haven't seen it for a long time. The streets aren't all jammed up? Must be busy. P. Right. I. Lots of cars, I was terrified. Lots of cars, I don't care. P. Now they have lanes for slow traffic. A. Then? I. Yeah, I went around until I got tired of it.