Sturla Lor8arson on Love u lfar bragaso n Sturlu pattr states that Sturla horSarson the historian (12 14 -12 8 4 ) narrated Huldar saga better and more wisely than anyone on the ship of King Magnus the Law-Amender of Norway had ever heard (2, pp. 2 3 1-3 4 ) .1 A narrative scenario such as this, in which a storyteller transmits tales orally to an audience, represents a model for how the Icelandic sagas were told. In such a scenario, just as important as the existence of the storyteller is the idea of his story not being seen as his own fabrication, that is, that the audience listening to the story take it as true.2 Sturlu pattr is only preserved in one of the two main manuscripts versions of the Sturlunga, the compilation of so-called contemporary sagas, that is, sagas about events in Iceland in the twelfth and thirteenth centuries, believed to have been collected around 1300. The pattr is thought not to have been included in the original version, and in its preserved form was most likely written in the fourteenth century.3 1. Jon Johannesson, Magnus Finnbogason, and Kristjan Eldjarn, ed. Sturlunga saga, 2 vols. (Reykjavik: Sturlunguutgafan, 1946). Here in the following, the references are to this edition. For quoted translation, see Julia H. M cGraw and R. George Thomas, trans., Sturlunga saga, 2 vols. (New York: Twaine, 19 70 -74). Some amendments have, however, been made in the passages quoted from the translation, and the spelling of proper names changed in accordance with the main text. 2. M .C . van den Toorn, “ Erzahlsituation und Perspektive in der Saga,” A rkiv for nordisk filologi 77 (1962), pp. 68-83. 3 . See Jon Johannesson, Magnus Finnbogason, and Kristjan Eldjarn, ed. Sturlunga saga, vol. i , pp. xlviii-xlix. KalinkeBook.indb 111 3/12/09 12:34:05 PM i i 2 Romance and Love in Late Medieval and Early Modern Iceland In Sturlu frattr it is Queen Ingilborg who passes judgment on Sturla’s narrative, and through her enthusiasm and high opinion Sturla gains an audience with the king and his favor. Subsequently Sturla becomes the king’s faithful retainer. This leads to Sturla’s later writing of both the saga of King Hakon, the father of Magnus, and the saga of Magnus himself. Although the frattr follows traditional narrative convention in its description of how Sturla gains the king’s favor,4 it also suggests strongly that he is favored by the queen, a lovable and knowledgable person who uses her charm to influence the king’s decision regarding Sturla’s future at the court. The frattr also suggests the possibility that Sturla’s saga-writing had, at least in some ways, roots traceable to women’s knowledge of groups of stories and their estimation of storytelling, even though King Magnus had little regard for the queen’s opinion of the material. This might indicate, in fact, that the king got the point of the story of the troll-wife told by Sturla, but that the queen, who was Danish, did not. Huldar saga’s state of preservation does not allow us to know the story’s contents. Preben Meulengrach Sorensen suggested that Huldar saga was concerned with the sorceress Huld mentioned in Ynglinga saga, whose curse on the Norwegian king was “ at mttvig skyldi avallt vera i mtt ^eira (Heimskringla, vol. i, p. 3 1 ; that there would always be a murderer of his own kin in their lineage).5 Thus the frattr points to the bloodfeud and struggle for power within the Norwegian royal family, as well as to the dangers that could emanate from women’s knowledge. It presents an ambiguous view of women in the Middle Ages as being lovable, helpful, charming, and insightful, as well as capricious and dangerous bearers of death. According to this view, men had to take particular care to control both them and their passion for them.6 M y intention in this article is to study the emotional and intel­ lectual relationship of the historian Sturla with those closest to him, especially the women in his life, as this is presented in Islendinga 4. See D fa r Bragason, “ Um hva9 fjallaSi Huldar saga?” Timarit Mals og menningar 54.4 (1990), pp. 76 -81. 5. Preben Meulengrach S0rensen, Saga og samfund: En indforing i oldislandsk litteratur (Copenhagen: Berlinske, 19 77), p. 16 3 . Bjarni Adalbjarnarson, ed., Heimskringla, vol. i , Islenzk fornrit 26 (Reykjavik: Hid islenzka fornritafelag, 1974). 6. Cf. George Duby, Love and Marriage in the M iddle Ages, trans. Jane Dunnett (Chi­ cago: University of Chicago Press, 1994), p. 96-7. KalinkeBook.indb 112 3/12/09 12:34:06 PM Sturla PorSarson on Love 113 saga, of which Sturla was not only the author, but also the narrator and a main character. It must be borne in mind, however, that the saga’s main topics and choice of material are influenced by literary traditions in Iceland in the thirteenth century. The saga thus provides a very limited view of its characters, even though it pretends to tell of events in an objective manner. The narrative actually says more about the saga-writer’s own point of view toward the men and women that he describes, and possibly about the public’s opinion of them, than it does about how they might have seen themselves and their positions. It must also not be forgotten that the saga-writer was a child of his times, shaped by its ideals. His work thus needs to be viewed in the light of other contemporary witnesses to events, in both Icelandic and foreign sources. In this regard, it would do well to quote the French historian Georges Duby: “ We must give up the positivist dream of attaining past reality. We shall always be separated from it.” 7 Islendinga saga is the nucleus of Sturlunga saga. The saga has not, however, survived independently, and it is likely that it was originally conceived as part of a larger work.8Scholars have debated how comprehensive the saga was originally, but most likely it told of events that took place or were supposed to have taken place during the years 1 18 3 - 12 6 4 .9 Scholars have had different opinions concerning the age of the saga, but it seems now that most consider it to have been written around 1280, that is, in the last years of Sturla PorSarson’s life.10 Islendinga saga tells of the struggle for power between chieftains and families. The saga brings together many different stories and biographies, covering several generations, into its genealogical frame. One of the principal families in Islendinga saga is that of the Sturlungs, and hence the compilation has generally been known by that name. Sturla PorSarson is considered to be the author of the saga, according to a statement made in the so-called prologue to Sturlunga saga. The compiler says: 7. Duby, Love and Marriage, pp. 10 0 -1. 8. See Jon Johannesson, “ Um Sturlunga sogu,” p. xxxviii. 9. See Jon Johannesson, “ Um Sturlunga sogu,” p. xxxiv-xxxviii. 10 . See Jon Johannesson, “ Um Sturlunga sogu,” pp. xxxviii-xxxix. Cf. Helgi Porlaksson, “ Sturla PorSarson, minni og vald,” 2. islenska sogupingid. Proceedings, 2 vols. (Reykjavik: Sagnfr^Sistofnun, 2002), vol. 2, pp. 3 2 0 -2 1. KalinkeBook.indb 113 3/12/09 12:34:06 PM 114 Romance and Love in Late Medieval and Early Modern Iceland [.. .] en sogur, er sidan hafa gerzt, varu litt ritadar, adr Sturla skald Pordarson sagdi fyrir Islendinga sogur, ok hafdi hann ^ar til visandi af frodum monnum, ^eim er varu a ondverdum dogum hans, en sumt eftir brefum ^eim, er ^eir ritudu, er ^eim varu samtida, er sogurnar eru fra. Marga hluti matti hann sjalfr sja ok heyra, ^a er a hans dogum gerdust til stortidinda. Ok treystum ver honum bsdi vel til vits ok einurdar at segja fra, ^vi at hann vissa ek alvitrastan ok hofsamastan. Lati gud honum nu raun lofi betri. (i, p. 115 ) ([. . .] but those stories concerning events that took place later were little written before the skald Sturla Pordarson dictated the sagas of the Icelanders. For this he drew on both the knowledge of wise men who lived during his early years and also on some documents written by those who lived at the same time as the events that the sagas relate. He himself saw and heard many of the most important events of his time. And we may trust well both to his understanding and his judgment of what to tell, for I know him to be a very wise and a most temperate man. May God allow his experience to prove better for him than praise.) The Sturlunga compiler is generally believed to have been expressing his own familiarity with Sturla the historian and knowledge of his historical writings, although the prologue is probably based to some extent on Sturla’s own foreword to Islendinga saga, especially regarding the sources of his saga.11 For many years, scholars have drawn attention to the epic-dramatic form of the sagas and their objective narrative method. The English literary critic W. P. Ker clarified the position of the saga narrator, the sagas’ dramatic point of view and their impartial narrative, taking Sturla Pordarson’s Islendinga saga as an example.12 Ker stated: 1 1 . See Bjorn M. Olsen, Om den saakaldte Sturlunga-prolog og dens formodede vidnesbyrd om de islandske sl>sagaers alder, Christiania videnskabs-selskabs forhandlinger 6 (Oslo: s.n., 19 10 ); Sverrir Tomasson, Formdlar islenzkra sagnaritara d midoldum: Rannsokn bokmenntahefdar, Rit Stofnunar Arna Magnussonar a Islandi 33 (Reykjavik: Stofnun Arna Magnussonar, 1988), pp. 384-5. 12 . W. P. Ker, Epic and Romance: Essays on M edieval Literature (1897; rev. ed. 1908, rpt. New York: Dover, 1957). KalinkeBook.indb 114 3/12/09 12:34:07 PM Sturla PorSarson on Love n 5 [. . .] the Icelandic narrators give the succession of events, either as they might appear to an impartial spectator, or (on occasion) as they are viewed by someone in the story, but never as they merely affect the writer himself, though he may be as important a personage as Sturla [PorSarson] was in the events of which he wrote the Chronicle.13 This narrative method naturally makes it difficult for the critic to pin down the views that the saga presents. Nevertheless, Islendinga saga is shaped by its writer’s point of view and the opinions that he had toward its characters and events.14 At about the same time as Ker, the Icelandic philologist Bjorn M. Olsen pointed out that the contemporary sagas conformed to the same narrative conventions as the Sagas of Icelanders. In his essay Um Sturlungu, Olsen used the narrator’s knowledge, the literal perspec­ tive, and the point of view of the narrative to distinguish between the individual sagas of the compilation and to theorize on the identity of the saga’s authors. For instance, he used these particular elements to distinguish what parts of the compilation belonged to Islendinga saga.15 Sturla PorSarson plays a major role in the events of Islendinga saga after he establishes himself in it. He is also, as mentioned above, the saga’s narrator. Naturally, as the narrator he is impersonal, following the general rule for the Sagas of Icelanders, but there are three notable exceptions to this. Twice he expresses himself in the first person (i, pp. 325 and 334). In the third instance the first person is used both for the narrator and his source, Sturla PorSarson, when he points out the limitations to the validity of Sturla’s witness to the course of events (i, p. 470). The identity of the narrator also becomes more prominent due to the fact that his knowledge and that of the source/the character Sturla are often the same.16 Sturla, however, is always described in the 13 . Ker, Epic and Romance, p. 273. 14 . See Olfar Bragason, “ Sturla PorSarson og Islendinga saga: Hofundur, sogumaSur, sogupersona,” in L if undir leidarstjornu, ed., Haraldur Bessason, Rit Haskolans a Akureyri 3 (Akureyri: Haskolinn a Akureyri, 1994), pp. 13 9 -5 2 . 15 . Bjorn M . Olsen, Um Sturlungu, Safn til sogu Islands og islenzkrabokmennta 3 (Copenhagen: HiS islenzka bokmenntafelag, 1902), pp. 19 3 - 5 10 . 16. Bjorn M . Olsen, Um Sturlungu, pp. 39 4 -4 15 . KalinkeBook.indb 115 3/12/09 12:34:07 PM i i 6 Romance and Love in Late Medieval and Early Modern Iceland same way as the other characters, in the third person. The story of his life is only one of many that are twisted together in the narrative of Islendinga saga. Sources of information are usually not mentioned in Islendinga saga. Bjorn M. Olsen made it clear that Sturla was a direct eyewitness only to portions of the saga, particularly those following his childhood. Olsen was of the opinion that the best source for events occurring in the saga before the days of Sturla and during his youth was Sturla’s father, the chieftain Por3r Sturluson, and that all of the other likely sources relied upon by Sturla had been men.17 This idea certainly gains support from the statement in the prologue to Sturlunga saga that the narrative is based in a certain way on the knowledge of wise men, as well as from the saga’s limited choice of material—men’s struggles for power and position. The Icelandic philologist Petur SigurSsson employed similar methods as Olsen to distinguish the sagas in the compilation and their sources. However, he suggested that the account in Islendinga saga of the Flugumyrr burning in 12 5 3 was to some extent based on the memory of Ingibjorg Sturludottir, the daughter of Sturla the historian, who survived the event.18 It is thus not out of the question that the saga’s narrative could have been based on stories told by women of events that occurred during their day, or to which they had been direct or indirect witnesses. The American literary scholar Marlene Ciclamini argues that Islendinga saga displays the affection and respect of Sturla the historian for Por9r Sturluson, his father: “ What he did value was his father’s affection and teachings.” 19 For Sturla, Por9r had become a model that he was obligated to imitate. Cathy Jorgensen Itnyre has come to similar conclusions about the relationship between fathers and sons in the Sagas of Icelanders and the contemporary sagas, but has pointed out that “ fathers demand obedience and are angry when it is not forthcoming; sons above all demand tangible proof (property and advantageous marriage) that they are their heirs, and often their impatience for both is palpable and a source of discontent with the 17 . Bjorn M . Olsen, Um Sturlungu, pp. 4 15 -3 0 . 18 . Petur SigurSsson, Um Islendinga sogu Sturlu Pordarsonar, Safn til sogu Islands og islenzka bokmennta 6 (Reykjavik: Hi3 islenzka bokmenntafelag, 19 3 3 -5 ), pp. i i i - 2. 19 . Marlene Ciclamini, “ Biographical Reflections in Islendinga saga: A Mirror of Per­ sonal Values,” Scandinavian Studies 55 (1983), p. 208. KalinkeBook.indb 116 3/12/09 12:34:08 PM Sturla PorSarson on Love 117 elder generation.” 20 Since Sturla the historian was illegitimate, he was favored with neither power nor wealth, even though his father was a chieftain. Islendinga saga clearly indicates that Sturla was very aware that he was not truly noble by birth. His close relationship to his father was particularly important to him, since his future depended on his father’s supporting him financially and promoting him in other ways. PorSr also placed his faith in Sturla by granting him an inheritance and sanctioning him on the day of his death, thereby both according him recognition and laying a more stable foundation for his future advancement (i, p. 401). Sturla’s relationship with the saga-writer Snorri Sturluson, his uncle, is no less important, and Snorri appears in the saga as Sturla’s substitute father. Islendinga saga witnesses to the fact that in his childhood and teenage years Sturla spent a great deal of time with Snorri, most likely to study various subjects under him and other learned men at Reykjaholt: poetry, law, history, and saga-writing.21 It was at Reykjaholt that the major works attributed to Snorri were composed: Snorra Eddu and Heimskringla. Sturla was in Snorri’s service (i, p. 362), and Snorri finds himself obliged to give Sturla a fatherly warning when Sturla makes legal claims that put the two of them at odds (i, p. 450). However, Snorri also trusts Sturla better than his own son for taking over the hereditary chieftaincy (i, p. 447). Despite the fact that Islendinga saga condemns Snorri for fickleness in romantic matters and for having neglected his relationship with his children and foster sons due to his frugality, Sturla feels that it is his duty to avenge Snorri after his murder in 12 4 1, even though this means attacking Klmngr, Snorri’s foster son (i, pp. 456-7). Klmngr is called Sturla’s foster brother in the saga (i, p. 4 13), and they stayed together at Reykjaholt. Klmngr offered Sturla quarter after the Battle of OrlygsstaSir, in which numerous other members of the Sturlung clan were killed (i, p. 437). 20. Cathy Jorgensen Itnyre, “ The Emotional Universe of Medieval Icelandic Fathers and Sons,” in M edieval Family Roles: A Book o f Essays, ed. Cathy Jorgensen Itnyre (New York and London: Garland, 1996), p. 19 1. 2 1. See GuSrun Asa Grimsdottir, “ Sturla PorSarson,” in Sturlustefna: Rddstefna haldin a sjo alda drtib Sturlu Pordarsonar sagnaritara 1984, ed. GuSrun Asa Grimsdottir and Jonas Kristjansson, Rit Stofnunar Arna Magnussonar a Islandi 32 (Reykjavik: Stofnun Arna Magnussonar, 1988), pp. 1 1 - 2 . KalinkeBook.indb 117 3/12/09 12:34:08 PM ii8 Romance and Love in Late Medieval and Early Modern Iceland Georges Duby states that “ [t]he Middle Ages were resolutely male.” 22 This can truly be said of the image that Islendinga saga gives of Iceland in the thirteenth century. The saga is male-centric, dominated by men’s dealings with each other, their relationships, disagreements, and factional disputes. Nevertheless, women play a part in Islendinga saga, as they did in the life story of Sturla ForSarson himself, although they function in the saga, as in most Sagas of Icelanders, primarily as accessories to the stories of men. The preparation leading up to the wedding of Ingibjorg Sturludottir, which took place at Flugumyrr in 12 5 3 , supports the idea that to the heads of houses the female body had a generic, one might almost say, genealogical function.23 It is Sturla who decides to marry Ingibjorg to Hallr Gizurarson, in order to ensure the peace between himself and Hallr’s father, Gizurr Forvaldsson, one of the most powerful chieftains in the country. Sturla seems not to have had any interest in seeking her consent and was obviously thinking mainly of increasing his own power and influence under the pretext of strengthening bonds of peace in society.24 Other­ wise, Islendinga saga witnesses to the fact that men not only desired women but also feared the social disorder that could arise from casual associations with them, their goading and long memories.25 All of Sturla’s actions suggest that he supported propriety in matters of love and maintained an aristocratic view of marriage; a marriage would be most fortunate if it were entered into prudently, the couple would be an equal match, and their children would be a blessing.26On the other hand, it must not be forgotten that Islendinga saga provides only a miniscule view of the life of most men and women of that time,27 and 22. Duby, Love and Marriage, p. vii. 23. See Duby, Love and Marriage, p. 54. 24. See Bjorn Bandlien, Strategies o f Passion: L ove and Marriage in M edieval Ice­ land and N orw ay, trans. Betsy van der Hoek (Turnhout: Brepols, 1902), p. 277 ; Jenny Jochens, Women in O ld Norse Society (Ithaca, N Y: Cornell University Press, 1995), pp. 52 -4 . 25. Cf. Carol Clover, “ Hildigunnr’s lament,” in Structure and Meaning in O ld Norse Literature: N ew Approaches to Textual Analysis and Literary Criticism, ed. John Lindow, Lars Lonnroth, and Gerd Wolfgang Weber (Odense: Odense University Press, 1986); Jenny Jochens, “ Old Norse Motherhood,” in M edieval Mothering, ed John Carmi Parsons and Bonnie Wheeler (New York and London: Garland, 1996), p. 2 14 ; Duby, Love and Marriage, pp. 97- 8 . 26. Olfar Bragason, “ ’Hart er 1 heimi, hordomr mikill’ : LesiS 1 Sturlungu,” Sktrntr 163 (1989), p. 62 and 68. 27. See Jon Johannesson, “ Um Sturlunga sogu,” p. xii. KalinkeBook.indb 118 3/12/09 12:34:09 PM Sturla PorSarson on Love 119 can thus only be taken as a limited source for knowledge of women’s roles, their independence, and power. Marriage was the foundation of medieval society. But just as relationships could increase men’s power, a woman’s social position was stronger the more power and influence her husand had; as George Duby words it: “ The comparable nature of the conditon of men and women stems from the fact that the foundation of social organization during the period with which we are concerned was the family, and more precisely, the house, or domus.” 28A woman’s position was based on her marriage, her control of the household, and her rearing of children, especially sons. She could benefit immensely from having her sons support her, not least after she became a widow.29 Since Islendinga saga takes place in the political arena and not within the household, most women appear in it as names in genealogical lists. Bjorn M. Olsen was of the opinion that the genealogical section in the Sturlunga compilation had roots traceable to Sturla PorSarson, although the compiler obviously dealt with it rather freely. Islendinga saga was “ svo efnismikil og viStek aS allar ^ e r settir, sem taldar eru i ettartolubalkinum, snerta hana, sumar meira, aSrar minna” (so rich in material and comprehensive that all of the families that are counted in the genealogical section touch it, some more, some less).30 Duby states: “ There is no need to emphasize the importance of kinship bonds in the society we call ‘feudal’. They are its inner framework.” He continues: “ Kinship plays a great part also in the unfolding life of politics, in the game of alliance and opposition, and the advancement of careers.” 31 Knowledge of one’s family and heritage was crucial in the Middle Ages, among other things because of hereditary rights and land claims, not least after the church began to restrict marriages between relatives, even to the fifth degree.32 Genealogy also lies at the heart of Islendinga saga, and its narratives recount the histories of the chief families of the country, not least the Sturlungs, to the third or fourth generation. 28. Duby, Love and Marriage, pp. 95-6. 29. Duby, Love and Marriage, p. 98. See also Jenny Jochens, Women in O ld Norse Society, pp. 61-4. 30. Bjorn M . Olsen, Um Sturlungu, p. 385. 3 1. Duby, Love and Marriage, p. 105. 32. Olfar Bragason, “ ’Hart er 1 heimi, hordomr mikill’ ,” pp. 5 4 -7 1. KalinkeBook.indb 119 3/12/09 12:34:09 PM 120 Romance and Love in Late Medieval and Early Modern Iceland In the genealogical section of the Sturlunga compilation, the Sturlung family is counted as being among Iceland’s predominent clans. The lineage of Sturla horSarson, the grandfather of Sturla the historian, is traced through the female line to Snorri the Chieftain at Helgafell and GuSmundr the Powerful at MoSruvellir, both prominent figures in the Sagas of Icelanders. The genealogies state that the paternal grandmother of GuSny, the grandmother of Sturla the historian, was the daughter of Markus Skeggjason, who was the lawspeaker in the period 10 8 4 - 110 7 (1, p. 52). One might expect that such information about the maternal side of the family had best been preserved in the female line, since more emphasis is clearly laid in the genealogical section on tracing the male line, except when attempts are made to trace the female line to renowned individuals. A distinguished lineage made women more attractive. The Oddaverjar clan was very proud of having hora, the illegitimate daughter of King Magnus Barefoot of Norway, among its foremothers (1, p. 5 1 and 60). According to Porlaks saga helga (ca. 1200), Bishop horlakr had at a young age spent a great deal of time “ at boknami, en at riti optliga, a brenum ^ess 1 millum, en nam ^a er eigi dvalSi annat ^at er moSir hans kunni kenna honum, mttvisi ok mannfrreSi” (at booklearning, and often at writing, and at his prayers in between, and when he had no other tasks he learned what his mother could teach him, genealogy and tales of great men).33 The Icelandic literary critic Helga Kress argues that “ ^ad hafi einkum veriS konur sem 1 upphafi stunduSu munnlega frasagnarlist og stoSu fyrir munnlegri hefS skaldskaparins” (it was particularly women who originally engaged in the oral trans­ mission of sagas and were responsible for the oral storytelling and poetic traditions in Iceland).34It must not be forgotten that during the Middle Ages, “ we are for the most part dealing with societies which functioned orally.” 35 It is therefore most likely that both men and women played important parts in preserving both genealogical lists 33. Asdis Egilsdottir, ed. Porlaks saga byskups in elzta, Biskupa sogur 2, Islenzk fornrit 16 (Reykjavik: HiS islenzka fornritafelag, 2002), pp. 5 0 -1. 34. Helga Kress, Mattugar meyjar: tslensk fornbokmenntasaga (Reykjavik: Haskolautgafan, 1993), p. 13. 35. Marcus Bull, Thinking Medieval: An Introduction to the Study o f the M iddle Ages (Houndmills: Palgrave Macmillan, 2005), p. 77. See also Jacques Le Goff, History and Memory, trans. Steven Rendall and Elizabeth Claman (New York: Columbia University Press, 19 9 2 ), p. 74. KalinkeBook.indb 120 3/12/09 12:34:09 PM Sturla PorSarson on Love 121 and oral tales based on them. On the other hand, it might be right, as Helga Kress suggests, that written culture was primarily in the hands of men, and that when this culture became dominant it muted the female oral tradition.36 In Islendingabok (ca. 1 1 3 0 ) , Ari Porgilsson the Wise names a woman, PuriSr, who is a descendant of Snorri goSi just like the Sturlungs, and “ es bmSi vas margspgk ok oljugfroS” (who was both knowledgeable in many things and a truthful narrator of the past),37 as a source for information on the settlement of Iceland. This informa­ tion is repeated in the preface to Heimskringla (ca. 1230), where it is said that “ Ari nam ok marga fra S i af PuriSi, dottur Snorra goSa. Hon var sppk at viti. Hon munSi Snorra, fpSur sinn, en hann var nmr haffert0gr, er kristni kom a Island, en andaSisk einum vetri eptir fall Olafs konungs ins helga” (p. 7; Ari also gained much information from PuriSr, the daughter of Snorri the Chieftain. She was a wise woman. She remembered her father Snorri, who was almost thirtyfive years old when Christianity came to Iceland, and who died one year after the fall of King Olafr the Saint). This and other sources clearly indicate that women in medieval Iceland participated in the transmission of knowledge about genealogy and important people and events.38 Therefore, women in Sturla’s family might have kindled his love for history, and he might have gotten some of his information on the past from female informants. The genealogical section of the Sturlunga compilation tells of the parents of Sturla the historian and their children: “ PorSr [Sturluson] atti frillu, er Pora het,— ^eira born Olafr, Sturla, Guttormr, PorSr, ValgerSr, GuSrun (1, p. 52; PorSr [Sturluson] had a concubine called Pora— their children were Olafr, Sturla, Guttormr, PorSr, ValgerSr, GuSrun). Concerning the genealogy of Pora, the mother of Sturla, nothing more is known. Islendinga saga does not mention that she was Sturla’s mother, but tells of her death in 1224, when he was ten years old, in the following words: “ Petta var, er nu var fra sagt, andaSist Pora, frilla PorSar Sturlusonar, en hann tok til sin ValgerSi, dottur Arna 36. See Helga Kress, Mdttugar meyjar, pp. 13 -4 . 37. Jakob Benediktsson, ed. Islendingabok, Islenzk fornrit 1 (Reykjavik: Hid islenzka fornritafelag, 1985), p. 4. 38. Cf. Elizabeth van Houts, M emory and G ender in M edieval Europe 9 0 0 -12 0 0 (Toronto: University of Toronto Press, 1999), pp. 65-92. KalinkeBook.indb 121 3/12/09 12:34:10 PM 122 Romance and Love in Late Medieval and Early Modern Iceland or Tjaldanesi, ok gerSi bruSlaup til hennar um sumarit” (i, p. 303; In the spring just mentioned, Pora, the mistress of PorSr Sturluson, died, and he took in ValgerSr, the daughter of Ami from Tjaldanes, and married her in the summer). Either Pora had been of such poor lineage that her son did not consider mentioning her family, or else there had been some sort of violation of canon law in this parents’ relationship that prevented him from going into more detail.39 It has been argued that in medieval times it was the mother who nurtured the small child and that “ [t]he woman who taught children to speak also transmitted the oral tradition through songs and taught them their first prayers.” 40 Most likely, however, Sturla did not spend much time with his mother in his youth, probably because she had all her six children with PorSr in about ten years. In addition, the rearing of sons was the father’s responsibility once they reached the age of seven.41 Sturla was, there­ fore, not as emotionally attached to his mother as his father, and later gave neither of his daughters her name. Finally, it remains unknown if he could have learned from her information about genealogy and tales of important men, as St. Porlakr had done from his mother. Islendinga saga calls Sturla PorSarson the foster son of Gu9ny, his grandmother. The saga says that she had overseen the homesteads of her son PorSr at StaSr or in Eyrr, but that in 1 2 1 8 she had gone to dwell in Reykjaholt when Snorri Sturluson, her son, went to Norway (i, p. 271). There she died in 1 2 2 1 , when Sturla was only seven years old. Sturla had most likely been under her care in his childhood and 39. See Ciclamini, “ Biographical Reflections in Islendinga saga,” p. 208. See also Rolf Heller, “ Pora, frilla PorSar Sturlusonar,” Arkiv fo r nordisk filologi 8 i (1966), pp. 39 -56, who suggests that Pora was the daughter of Bishop Pall Jonsson of Skalaholt ( 1 1 9 5 - 1 2 1 1 ) , and thus a third cousin to PorSr Sturluson’s second wife. Others have suggested that she was Pora Jonsdottir, the niece of the aforementioned Pora Palsdottir of the Hitardalr family (which could explain the friendship between Ketill Porlaksson, lawspeaker and member of the Hitardalr family, d. 12 7 3 ), and Sturla (see also Stefan Karlsson, “ Alfr^di Sturlu PorSarsonar,” in Sturlustefna: Rddstefna haldin d sjo alda drtid Sturlu Pordarsonar sagnaritara 1984, ed. GuSrun Asa Grimsdottir and Jonas Kristjansson, Rit Stofnunar Arna Magnussonar a Islandi 32 [Reykjavik: Stofnun Arna Magnussonar, 1988], p. 51). The compiler of Sturlunga explains his relationship to Helga, Sturla’s wife, in Geirmundar pdttr heljarskinns (i, p. 10). It is unlikely that he would not have detailed, in any of the compilation’s genea­ logical lists, his familial relationship to Sturla, if Sturla, like himself, had been a member of the Hitardalr family, even though Sturla might have preferred to keep his mother’s side of the family as private information. 40. Sulamith Shahar, Childhood in the M iddle Ages, trans. Chaya Galai (London and New York: Routledge, 1990; rpt. 1992), p. 11 4 . 4 1. Duby, Love and Marriage, p. 97. KalinkeBook.indb 122 3/12/09 12:34:10 PM Sturla PorSarson on Love 123 been dear to her, because she bequeathed to him all of her wealth after her death: “ ok var ^at mikit fe” (1, p. 303; and that was a great deal of money), says the saga. He was also fond of her memory, as evident from the fact that he named one of his daughters GuSny. Although Sturla was a child when GuSny died, it is not unlikely that she inspired in him interest in genealogy and tales of important men,42 although his historical understanding was doubtless better nurtured while he lived during his teenage years at Reykjaholt with Snorri Sturluson. GuSny is also cited as a source in Eyrbygga saga for the story of the transferral of the bones of Snorri the Chieftain and other descendants of the Sturlung clan to the churchyard of the new church in Smlingsdalstunga (1, pp. 183-4), the farm where Sturla’s mother-in-law later lived. It can be determined from this that GuSny had known stories of past times.43 Nevertheless, Bjorn M. Olsen did not count GuSny among Sturla’s sources for Islendinga saga. The saga, however, says that after GuSny became a widow she had an affair with the chieftain Ari Porgilsson the Strong of StaSr, a descendant of the historian Ari the Wise. She went with Ari to Norway, after he gave his only daughter and heir in marriage to PorSr Sturluson, GuSny’s son, but Ari died on the trip (1, pp. 2 2 9 -31). The story of this love affair could just as well have come from GuSny as from her son PorSr. It is certain, however, that she herself must have told of her dream at the birth of Sturla Sighvatsson, her grandson, in the year 119 9 . The saga says: GuSny BoSvarsdottir bjo 1 Hvammi ok leiddi mjok frettum um matt Halldoru [Tumadottur]. Ok eina nott dreymSi hana, at maSr k^mi or HjarSarholti, ok ^ottist hon spyrja at m^tti Halldoru. Hann kvaS hana hafa barn fett ok kvaS vera sveinbarn. GuSny spurSi, hvat heti. “ Hann heitir Vigsterkr,” segir hann. En um morgininn eftir kom maSr or HjarSarholti ok segir, at Halldora var lettari. GuSny spurSi, hvart v^ri. Hann kvaS vera svein ok heita Sturlu. (1, pp. 236-7) (GuSny BoSvarsdottir lived in Hvammr and was very concerned about the health of Halldora [Tumadottir, her daughter-in-law]. And 42. See Ciclamini, “ Biographical Reflections in Islendinga saga,” p. 209. 43. See GuSrun Asa Grimsdottir, “ Sturla PorSarson,” p. i i . KalinkeBook.indb 123 3/12/09 12:34:11 PM 124 Romance and Love in Late Medieval and Early Modern Iceland one night she dreamed that a man came from Hjardarholt, and it seemed that she asked him about Halldora’s health. He said that she had given birth to a child and that it was a boy. Gudny asked what the boy was named. “ He is named Vigsterkr,” he said. And on the next morning a man came from Hjardarholt and said that Halldora had given birth. Gudny asked whether it was a boy or girl. He said that it was a boy and was named Sturla.) Islendinga saga contains many dream-narratives, and it appears that the narrator accepted their prophetic validity. One might presume that the saga-writer would have put more stock in this particular dreamnarrative if he had heard it himself from the mouth of his grandmother and foster mother.44hor3r, Sturla’s father, doubtless had no less faith in his mother’s sagacity than he; she was in charge of the household, and he sent Sturla to her for fosterage. It may almost certainly be attribut­ able to her as to hor3r concerning how much emphasis the saga-writer places on the saga’s genealogical lists and faith in a “ social order [. . .], since the existing order was considered both good and proper.” 45 She herself came from a line of aristocrats, and had both been married to one dashing chieftain and had an affair with another. Her three sons were also extremely ambitious, and she doubtless played a part in inspiring that ambition.46 As mentioned above, Sturla was most likely supported by his grand­ mother in Reykjaholt, where she managed the estate of her son Snorri and lived until the end of her life. Several years after her death Snorri became a half-share partner with Hallveig Ormsdottir, whose grand­ father, Jon Loftsson of Oddi, had fostered Snorri as a child. Hallveig had by then become a widow and the wealthiest woman in Iceland. Although Snorri had thought “ hennar fer9 heldr h^Silig ok brosti at” (i, p. 299; her appearance somewhat ludicrous and smiled at it) when he met her on the road soon after she became a widow, and hor3r, his brother, had made an unfavorable prophecy about their relationship 44. Gunnar Benediktsson, Sagnameistarinn Sturla (Reykjavik: Menningarsjodur, 19 6 1), pp. i 5-6 , i 77- 8. 45. Shahar, Childhood in the M iddle Ages, p. 16 7 ; cf. Gunnar Karlsson, “ Sidamat Islendingasogu,” in Sturlustefna: Radstefna haldin a sjo alda arttd Sturlu Pordarsonar sagnaritara 1984, ed. Gudrun Asa Grimsdottir and Jonas Kristjansson, Rit Stofnunar Arna Magnussonar a Islandi 32 (Reykjavik: Stofnun Arna Magnussonar, 1988), pp. 2 0 4 -2 1. 46. Cf. Jochens, Women in O ld Norse Society, pp. 7 -16 . KalinkeBook.indb 124 3/12/09 12:34:11 PM Sturla PorSarson on Love I2 5 (i , p. 304), they lived together in Reykjaholt until she died in the summer of 12 4 1. Hallveig was thus in charge of Snorri’s estate during the years when he was at the height of his power, which was based among other things on her wealth. By that time Sturla PorSarson had been in Reykjaholt for many years. Hallveig could thus have been a substitute mother-figure for him, even an object of desire similar to the young knight who desires the lady in the castle in chivalric romances.47 A statement made in Sturlu frattr might even apply mutatis mutandis to Sturla’s stay in Reykjaholt: “ Konungr tok Sturlu vel ok tmrSi honum vel ok smmiliga. Drottning var til hans forkunnar vel, ok sva gerSu aSrir eftir” (2, p. 234; The king then warmly received Sturla into his court and entertained him well and graciously. The queen showed him great friendliness and so did the others thereafter). The narrator of Islendinga saga also conveys Snorri’s sorrow when he tells of the death of Hallveig: “ [. . .] ^otti Snorra ^at allmikill skaSi, sem honum var” (i , p. 452; This seemed to Snorri a great loss, and so it was for him). Sturla also takes it badly that Klmngr, the son of Hallveig, participated in the attack on Snorri that same fall, and that he needs to take vengeance on him (i , p. 457). It is thus entirely uncertain that the saga-writer had been in agreement with his father concerning Snorri’s domestic arrangement. On the other hand, the saga’s wavering attitudes toward Snorri could have been colored as much by Sturla’s feeling for Hallveig and her stories of her life—Snorri had conflicted with Bjorn Porvaldsson, Hallveig’s previous husband, and was even responsible for his death (i , p. 280)— as by the fact that PorSr and Snorri did not always see eye-to-eye. Although Sturla seems not to have been emotionally attached to his mother, he certainly was to his grandmother, and even to Hallveig Ormsdottir, two eminent women who gained power at the same time as they became widowed. The third strong widow in Sturla’s life was his mother-in-law. The Sturlusons, PorSr, Sighvatr and Snorri, argued over who was to take charge of their hereditary chieftaincy in the Dalir. Into this dispute was blended the so-called JoreiSr case, which came about when Ingimundr Jonsson, a supporter of the chieftain Sturla Sighvatsson and a first-cousin of both him and Sturla the historian, proposed to the widow JoreiSr Hallsdottir of Smlingsdalstunga, although, as the saga 47. Shahar, Childhood in the M iddle Ages, p. 2 18 . KalinkeBook.indb 125 3/12/09 12:34:12 PM i 2 6 Romance and Love in Late Medieval and Early Modern Iceland tells us, “ hon vildi eigi giftast, ^vi at hon vildi eigi raSa fe undan dottur sinni” (i, p. 309; she did not want to get married, because she did not want to deprive her daughter of her property). In the winter of 122 5-6 , Ingimundr and Sturla brought her without her consent from her home to SauSafell, where Sturla was living, and Sturla tried to persuade her to marry Ingimundr; she, however, refused both this plan and food, leaving them no choice but to release her. Later, Magnus Gizurarson, the bishop of Skalaholt, made them pay her twenty hundreds for this degradation, which was no small amount of money (i, p. 3 11) . Bjorn M. Olsen says that the saga-writer learned at least part of this story from ForSr Sturluson, who was a party to the dispute.48However, when it is considered that JoreSr Hallsdottir later became the mother-in-law of Sturla the historian, and that his wife Helga was her only daughter, it appears most likely that he learned the story directly from JoreiSr. It seems that she herself oversaw her household as a widow for a long time, and the saga mentions chieftains going to visit her, which suggests that she must have been considered a prominent person (i, p. 32 1 and 392). At the very least, her son-in-law portrayed her favorably and with great respect in his saga. Further, her kinsmen and in-laws were among the most loyal supporters of Sturla’s chieftaincy. It is not certain when Sturla married Helga ForSardottir, but it was prior to 1240, because their daughter Ingibjorg was most likely born in that year.49 Helga is only once mentioned directly in Islendinga saga, when she goes with her husband to the wedding of Ingibjorg Sturladottir at Flugumyrr in 12 5 3 . This is why we do not know about Sturla’s love for his wife, or whether his saga gains anything from her storytelling. The French historian Philippe Aries mentions that in the Middle Ages “ men preferred not to speak of the love they found in marriage [.. .]. Such silence may indicate indifference or ignorance, a sense or propriety or a desire for secrecy.” 50 Most likely, Helga was an obedient wife who gained her husband’s respect. This respect may perhaps be seen in a chapter, probably written by Sturla, which is included in one of the two main manuscripts of Sturlunga saga, since Helga is called a matron in it (“ husfreyja” ; 2, p. 288). The saga says 48. Bjorn M . Olsen, Um Sturlungu, pp. 4 13 - 4 , 420. 49. See GuSrun Asa Grimsdottir, “ Sturla ForSarson,” pp. 12 - 3 . 50. Philippe Aries, “ Love in Married Life,” in Western Sexuality: Practice and Percep­ tion in Past and Present Times, ed. Phillippe Aries and Andre Bejin, trans. Anthony Foster (Oxford: Oxford University Press, 19 85, rpt. 1986), p. 13 5 . KalinkeBook.indb 126 3/12/09 12:34:13 PM Sturla PorSarson on Love 127 nothing of Sturla’s love affairs (amor) or children outside of marriage; instead he appears to have a respectful marriage (dilectio), with respect (reverencia) for his wife, and he has four children with her.51 The conclusion may be derived from Islendinga saga that Sturla, who was born out of wedlock, was a staunch supporter of matrimonial propriety, and he used his marriage to strengthen his position, wealth, and influence. Sturla lived off his wife’s wealth, and her kinsmen held the title to the great estate of StaSarholl, where they made their home for the longest time. Sturla’s first cousin, Ormkja Snorrason, wanted to take possession of StaSarholl and claimed to have greater rights to it than Sturla (i, p. 448 -51). The cousins ended up in a dispute over this, and Sturla came out better with the support of his wife’s family and kinsmen, although this required digging up old family ties and old hereditary rights.52 This information could perhaps have come from Sturla’s wife and mother-in-law, although the saga names Pall Hallsson, Helga’s uncle, in this regard. Sturla and Helga had two daughters, Ingibjorg and GuSny. GuSny plays little part in the saga, and it is doubtful that she had been its source, although her husband and his family might have been.53 Ingi­ bjorg was named after Helga’s maternal grandmother and would have spent some time with JoreiSr, her grandmother, at Smlingsdalstunga. There she was betrothed, at the age of thirteen, to Hallr, the son of Gizurr Porvaldsson— obedient daughter as she truly was. JoreiSr donated a considerable part of her dowry ( i, p. 480). That same autumn, the wedding was celebrated at Flugumyrr in SkagafjorSr, and was a well-attended and prestigious event. After the wedding, however, the former comrade-in-arms of Sturla PorSarson made an attack on Gizurr in his home. The saga tells of Ingibjorg and her mother-in-law, Groa Alfsdottir, after the attackers set fire to the houses at Flugumyrr: Pa kom ^ar til Grou 1 anddyrit Ingibjorg Sturludottir ok var 1 nattserk einum ok berfett. Hon var ^a ^rettan vetra gomul ok var b^Si mikil vexti ok skorulig at sja. Silfrbelti hafSi vafizt um fetr henni, 5 1. Llfar Bragason, “ ’Hart er 1 heimi, hordomr mikill’ ,” p. 62; cf. Duby, Love and Marriage, pp. 97-8. 52. Sveinbjorn Rafnsson. “ Um StaSarholsmal Sturlu PorSarsonar: Nokkrar athuganir a valdsmennsku um hans daga,” Skirnir 15 9 (1985), pp. 14 3-5 9 . 53. Petur SigurSsson, Um Islendinga sogu Sturlu Pordarsonar, p. 20. KalinkeBook.indb 127 3/12/09 12:34:13 PM 128 Romance and Love in Late Medieval and Early Modern Iceland er hon komst or hvilunni fram, var ^ar a pungr ok ^ar 1 gull hennar morg, haf3i hon ^at ^ar me9 ser. Groa var9 fegin henni mjok ok segir, at eitt skyldi yfir ^ r ganga ba9ar. [. . .] P^r Groa ok Ingibjorg gengu nu ut at durunum. Groa ba9 Ingibjorgu utgongu. Pat heyr3i Kolbeinn gron, fr^ndi hennar, ok ba9 hana ut gang til sin. Hon kva3sk eigi ^at vilja, nema hon kori mann me9 ser. Kolbeinn kva9 eigi ^at mundu. Groa ba9 hana ut gang,— “ en ek ver9 at leita sveinsins Porlaks, systursonar mins,” segir hon. [. . .] Pat er sumra manna sogn, at Porsteinn genja hryndi Grou inn 1 eldinn, ok ^ar fannst hon 1 anddyrinu. Kolbeinn gron hljop inn 1 eldinn eftir Ingibjorgu ok bar hana ut til kirkju. Toku ^a husin mjok at loga. (i, pp. 490-1) (Then Ingibjorg, Sturla’s daughter, came up to Groa there at the front door; she was wearing only her nightdress and was barefoot. She was then thirteen years old, but was both tall and stately in appearance. Her silver belt had wrapped itself around her feet when she had come from her bed; on it were a purse and the many gold rings that she had with her on that occasion. Groa was very happy to see her and said that now one fate should prevail for them both. [. . .] Groa and Ingibjorg meanwhile went out to the door. Groa asked that Ingibjorg be allowed to go out. Kolbeinn gron, her kinsman, heard this and asked her to come out to him. She said that she would not come out unless she might choose one person to accompany her. Kolbeinn refused. Groa then bade Ingibjorg to go out:—“ but I must look to the boy Porlakr, my nephew,” she said. [. . .] Some men say that Porsteinn genja shoved Groa into the fire; she was later found there at the front door. Kolbeinn gron ran into the fire after Ingibjorg and carried her out to the church. Then the flames on the house blazed up even higher.) As mentioned above, Ingibjorg appears to have been one of her father’s sources for information about this horrific and unforgivable event, which forms the second climax of his Islendinga saga. Many people died in the attack from wounds or burns, among them Gizurr’s KalinkeBook.indb 128 3/12/09 12:34:14 PM Sturla PorSarson on Love 129 wife and their sons, although Gizurr himself was saved. The burning of Flugumyrr thus represents Ingibjorg’s baptismal fire, as events are described in Islendinga saga. The innocence of her youth ends with her marriage, and death is just as quickly revealed to her. The horrible truth of her life crashes down upon her, like the protagonists in a Greek tragedy: as she stands on the porch of Flugumyrr, tall and stately, hardly out of childhood, clad in a nightdress, barefoot, a silver belt wrapped about her feet and a sea of fire all around her, she commands the audience’s sympathy completely. The sympathy that the narrative creates for Ingibjorg Sturludottir causes the audience of the saga to understand in an instant that this age of terror had to come to an end. Shortly after the description of the burning at Flugumyrr, Islendinga saga says: “ Ingibjorgu bauS til sin eftir brennuna Halldora, dottir Snorra BarSarsonar, frmndkona hennar, er bjo 1 Odda. For hon ^angat ok forunautar hennar meS henni. Var hon ^rekuS, barn at aldri” (1, 494; Halldora, the daughter of Snorri BarSarson, who was living then at Oddi, invited her kinswoman Ingibjorg to stay with her after the burning. Ingibjorg went to Oddi with her companions. Still a child in years, she was quite worn out). The pathos of these words emphasizes the cruelty of the times, as well as the way that the father, the narrator of the story, shares the pain of his daughter, whom he himself has placed in peril.54 Her innocence is powerless against the works of men without scruples. The saga chorus, in the meantime, judges the burners at Flugumyrr harshly, while the narrator asks for God’s mercy on them: “ Pessi tiSindi spurSust bratt, ok ^otti ollum vitrum monnum ^essi tiSindi einhver mest hafa orSit her a Islandi, sem guS fyrirgefi ^eim, er gerSu, meS sinni mikilli miskunn ok mildi” (1, 493; The news now spread quickly, and it seemed to all the wiser men of the land that this was perhaps the most significant event that had ever occurred here in Iceland—may God in His great mercy and mildness forgive them). The objectivity of the narrative is clearly broken, and its emotional perspective revealed. W. P. Ker emphasized the tragic undertone of Islendinga saga: “ [T]he Icelandic tragedy had no reconciliation at the end, and there was no national strength underneath the disorder, fit to be called out by a peacemaker 54. See Petur SigurSsson, Um Islendinga sogu Sturlu Pordarsonar, p I I I . KalinkeBook.indb 129 3/12/09 12:34:14 PM 130 Romance and Love in Late Medieval and Early Modern Iceland or a ‘saviour of society’.” 55 This view is most clearly expressed at the climactic points of Islendinga saga, especially in the description of the Flugumyrr burning. One may even ask whether it is Ingibjorg Sturludottir’s cruel experience and knowledge, and in her father’s empathy with her, that the saga has its emotional origin.56 Thus the plainness (bersogli) of Huldar saga is connected to the “ truth” of Islendinga saga; the love of Sturla for Ingibjorg, his daughter, and his anquish over the suffering that he caused her as a child, is tied to Queen Ingilborg’s appreciation of the sagacity of the saga-master. After the burning of Flugumyrr, the saga says that the following occurred: M var borinn ut a skildi Isleifr Gizurarson, ok var hans ekki eftir nema bukrinn steiktr innan 1 brynjunni. M fundust ok brjostin af Grou, ok var ^at borit ut a skildi at Gizuri. M m^lti Gizurr: “ Pall [Kolbeinsson] fr^ndi, “ segir hann,” her mattu nu sja Isleif, son minn, ok Grou konu mina.” Ok fann Pall, at hann leit fra, ok stokk or andlitinu sem haglkorn v^ri. (i, 494) (Then borne out on a shield was Isleifr Gizurarson, and nothing was left of him but his torso, fried inside his armor. Groa’s breast was also found, and it was born out on a shield to Gizurr. Gizurr said: “ Pall [Kolbeinsson], my kinsman, here you can now see Isleifr, my son, and Groa, my wife.” And Pall saw that Gizurr turned away, and tears poured from his eyes like hailstones.) The description shows that Sturla the historian understood a husband’s love for his wife and children. It displays the sympathy that the saga writer has for Gizurr in his sorrow, the shame that comes with the burnings, the indiscriminate violence against women, and Gizurr’s right and responsibility for taking revenge. Groa’s breast becomes a symbol of the power of life that can do little against the destructive urges of men. This symbol takes on even deeper meaning when one 55. Ker, Epic and Romance, p. 257. 56. Cf. Gunnar Karlsson, “ SiSamat Islendingasogu,” p. 220. KalinkeBook.indb 130 3/12/09 12:34:14 PM Sturla PorSarson on Love 13 1 considers that it is the motherless child, Sturla PorSarson, who tells the story; it might even also indicate his “ nostalgia for the maternal breast” from which he had been removed,57 an experience that could have colored his position toward women all his life. It therefore seems almost pathetic when the narrator continues by saying, after having counted all the losses in the fire, that “ [^]ar brunnu ok margir gripir, er atti Ingibjorg Sturludottir” (1, p. 494; Many of the treasures that Sturla’s daughter Ingibjorg owned also burned up in the fire). In the context of the disaster, the loss of a part of Ingibjorg’s dowry was a mere trifle. As Bjorn M. Olsen has indicated, however, Islendinga saga deals with “ ymislegt, sem snertir fjarhag Sturlu [PorSarsonar] beinlinis eSa obeinlinis” (various things that touch on the financial situation of Sturla [PorSarson], directly or indirectly).58 Among other things, it deals with the disputes over Sturla’s inheritance from GuSny, his grandmother, the JoreiSr case, and the StaSarholl case. In all of these events, women in Sturla’s life play important roles. They were the source of both his wealth and power, and subsequently supported his aristocratic position. In spite of the objectivity of the saga, Sturla the historian was capable of communicating his concern and love for his daughter Ingibjorg in Islendinga saga. However, she is taken care of after the burning by her third cousin, not her father or grandmother (although this might have been seen as appropriate, since she had been married off). But it might also indicate her father’s fear of her memory of the burning, and serve as a reminder that he might be obliged to support Gizurr in his revenge.59 After all, the Flugumyrr burning was incited by a woman, who slandered her husband’s courage in suggesting that her father had not been avenged well enough (1, pp. 480 -1). Illegitimate child as this woman is, she is portrayed in the saga as both a devourer and bearer of death, which like all weak creatures uses it serpent-tongue as a weapon.60 Islendinga saga is a masculine saga. Nevertheless, it is possible to contend that the saga has its roots in the paternal love— and fear—of the saga-writer. The cruelty that his daughter suffered as a child might 57. Duby, Love and Marriage, p. 97. 58. Bjorn M . Olsen, Um Sturlungu, p. 41 3. 59. Cf. Clover, “ Hildigunnr’s lament.” 60. Cf. Duby, Love and Marriage, p. 97. KalinkeBook.indb 131 3/12/09 12:34:15 PM 132 Romance and Love in Late Medieval and Early Modern Iceland have opened her father’s eyes to the fear that feuding in Icelandic society would have no end. Sturla’s love and respect for the women in his life shine through his storytelling. But women played little part in the disputes of the Sturlung Age, which the saga described; their domain was the home, even though they might have kindled disputes. Overall, they had little to do with the material of Islendinga saga. What ties together the narratives dealing with women in the life of Sturla is the fact that nearly all of them concern his financial affairs. The women in his life could have been, in some instances, his source for genealogical knowledge and story-events, and they most likely kindled his love of storytelling. But it is a cold, hard fact that Sturla BorSarson the historian was much more occupied in his Islendinga saga with the property rights that he obtained from women than with his love for them and what he might have learned from them. According to the saga, it seems that his domain was built much more on the wealth of the women in his life than their knowledge and his love for them. t r a n sla t ed b y p h il ip r o u g h t o n . Bibliography Aries, Philippe. “ Love in Married Life.” In Western Sexuality: Practice and Percept in Past and Present Times. Ed. Philippe Aries and Andre Bejin. Trans. Anthony Foster. Oxford: Oxford University Press, 1985, rpt. 1986. Pp. 13 0 -9 . Bandlien, Bjorn. Strategies o f Passion: Love and Marriage in Medieval Iceland and Norway. Trans. Betsy van der Hoek. Turnhout: Brepols, 2005. Bjorn M . Olsen. Um Sturlungu. Safn til sogu Islands og islenzkra bokmennta 3. Copenhagen: HiS islenzka bokmenntafelag, 1902. Pp. 19 3 - 5 10 . -------- . Om den saakaldte Sturlunga-prolog og dens formodede vidnesbyrd om de islandske slwgtsagaers alder. Christiania videnskabs-selskabs forhandlinger 6 (Oslo: s.n., 19 10 ) Bull, Marcus. Thinking Medieval: An Introduction to the Study o f the Middle Ages. Houndmills: Palgrave Macmillan, 2005. Ciklamini, Marlene. “ Biographical Reflections in Islendinga saga: A Mirror of Personal Values.” Scandianvian Studies 55 (1983): 2 0 5 -2 1. Clover, Carol. “ Hildigunnr’s lament.” In Structure and Meaning in Old Norse Literature: N ew Approaches to Textual Analysis and Literary Criticism. Ed. John Lindow, Lars Lonnroth, and Gerd Wolfgang Weber. Odense: Odense University Press, 1986. Pp. 14 1- 8 3 . Duby, Georges. Love and Marriage in the M iddle Ages. Trans. Jane Dunnett. Chicago: University of Chicago Press, 1994. Eyrbyggja saga. Ed. Einar Ol. Sveinsson. Islenzk fornrit 4. Reykjavik: HiS islenzka fornritafelag, 19 3 5. Pp. 1- 18 6 . KalinkeBook.indb 132 3/12/09 12:34:15 PM Sturla PorSarson on Love 133 Gunnar Karlsson. “ SiSamat Islendingasogu.” In Sturlustefna: Radstefna haldin a sjo alda artid Sturlu Pordarsonar sagnaritara 1984. Ed. GuSrun Asa Grimsdottir and Jonas Kristjansson. Rit Stofnunar Arna Magnussonar a Islandi 32. Reykjavik: Stofnun Arna Magnussonar, 1988. Pp. 2 0 4 -2 1. Gu9run Asa Grimsdottir. “ Sturla PorSarson.” In Sturlustefna: Radstefna haldin a sjo alda artid Sturlu Pordarsonar sagnaritata 1984. Ed. GuSrun Asa Grims­ dottir and Jonas Kristjansson. Rit Stofnunar Arna Magnussonar a Islandi 32. Reykjavik: Stofnun Arna Magnussonar, 1988. Pp. 9-3 6. Gunnar Benediktsson. Sagnameistarinn Sturla. Reykjavik: MenningarsjoSur, 1961. Heimskringla. Ed. Bjarni ASalbjarnarson. Vol. 1. Islenzk fornrit 26. Reykjavik: HiS islenzka fornritafelag, 1974. Helga Kress. Mattugar meyjar: tslensk fornbokmenntasaga. Reykjavik: Haskolautgafan, 19 9 3. Helgi Porlaksson. “ Sturla PorSarson, minni og vald.” 2. islenska sogupingid. Proceedings. 2 vols. Reykjavik: SagnfrsSistofnun, 2002. vol. 1, pp. 3 19 -4 1. Heller, Rolf. “ Pora, frilla PorSar Sturlusonar.” A rkiv for nordisk filologi 81 (1966): 39-56. Houts, Elizabeth van. Memory and Gender in M edieval Europe 900- 1200. Toronto: University of Toronto Press, 1999. tslendingabok. Ed. Jakob Benediktsson. Islenzk fornrit 1. Reykjavik: HiS islenzka fornritafelag, 1985. Pp. 1-2 8 . Itnyre, Cathy Jorgensen. “ The Emotional Universe of Medieval Icelandic Fathers and Sons.” Medieval Family Roles: A Book o f Essays. Ed. Cathy Jorgensen Intyre. New York and London: Garland, 1996. Pp. 17 3 -9 6 . Jochens, Jenny. Women in Old Norse Society. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1995. -------- . “ Old Norse Motherhood.” In M edieval Mothering. Ed. John Carmi Parsons and Bonnie Wheeler. New York and London: Garland, 1996. Pp. 201-22. Jon Johannesson. “ Um Sturlunga sogu.” In Sturlunga saga. Ed. Jon Johannesson, Magnus Finnbogason, and Kristjan Eldjarn. Vol. 2. Reykjavik: Sturlunguutgafan, 19 4 6 . Pp. vii-lvi. Ker, W. P. Epic and Romance: Essays on Medieval Literature. 1897. Rev. ed. 1908; rpt. New York: Dover, 19 57. Le Goff, Jacques. History and Memory. Trans. Steven Rendall and Elizabeth Claman. New York: Columbia University Press, 1992. Petur SigurSsson. Um tslendinga sogu Sturlu Pordarsonar. Safn til sogu Islands og islenzkra bokmennta 6. Reykjavik: HiS islenzka bokmenntafelag, 19 3 3 -5 . Shahar, Sulamith. Childhood in the Middle Ages. Trans. Chaya Galai. London and New York: Routledge, 1990, rpt. 1992. Stefan Karlsson. “ A lfrsS i Sturlu PorSarsonar.” Sturlustefna: Radstefna haldin a sjo alda alda artid Sturlu Pordarsonar sagnaritara 1984. Ed. GuSrun Asa Grimsdottir and Jonas Kristjansson. Rit Stofnunar Arna Magnussonar a Islandi 32. Reykjavik: Stofnun Arna Magnussonar, 1988. Pp. 37-60. Sturlunga saga. Ed. Jon Johannesson, Magnus Finnbogason, and Kristjan Eldjarn. 2 vols. Reykjavik: Sturlunguutgafan, 1946. Sturlunga saga. Trans. Julia H. M cGrew and R. George Thomas. 2 vols. The Library of Scandinavian Literature 9 -10 . New York: Twayne, 19 70 -4. Sveinbjorn Rafnsson. “ Um StaSarholsmal Sturlu PorSarsonar: Nokkrar athuganir a valdsmennsku um hans daga.” Skirnir 15 9 (1985): 14 3 -5 9 . KalinkeBook.indb 133 3/12/09 12:34:16 PM 134 Romance and Love in Late Medieval and Early Modern Iceland Sverrir Tomasson. Formalar islenzkra sagnaritara a midoldum: Rannsokn bokmenntahefdar. Rit Stofnunar Arna Magnussonar a Islandi 33. Reykjavik: Stofnun Arna Magnussonar, 1988. S0rensen, Preben Meulengracht. Saga og samfund: En indforing i oldislandsk litteratur. Copenhagen: Berlingske, 19 77. Toorn, M . C. van den. “ Erzahlsituation und Perspektive in der Saga.” Arkiv for nordisk filologi 77 (1962): 68-83. Olfar Bragason. “ ’ Hart er 1 heimi, hordomr mikill’ : Lesi9 1 Sturlungu.” Sktrnir 163 (1989): 54 -71. -------- . “ Um hva9 fjalla9i Huldar saga?” Timarit Mals og menningar 5 1.4 (1990): 76-81. -------- . “ Sturla Por9arson og Islendinga saga: Hofundur, soguma9ur, sogupersona.” L if undir leidarstjornu. Ed. Haraldur Bessason. Rit Haskolans a Akureyri 3. Akureyri: Haskolinn a Akureyri, 1994. Pp. 13 9 -5 2 . Porlaks saga byskups in elzta. Ed. Asdis Egilsdottir. Biskupa sogur 2. Islenzk fornrit 16. Reykjavik: Hi9 islenzka fornritafelag, 2002. Pp. 45-99. KalinkeBook.indb 134 3/12/09 12:34:16 PM